thumbnail

Glück auf, Glück auf! Der Steiger kommt

Maria Kwiecińska

PT1M46S

Glück auf, Glück auf! Der Steiger kommt, und er hat sein helles Licht bei der Nacht und er hat sein helles Licht bei der Nacht schon angezündt, schon angezündt. Schon angezündt, es gibt seinen Schein, und damit fahren wir bei der Nacht, und damit fahren wir bei der Nacht ins Bergwerk ein, ins Bergwerk ein. Ins Bergwerk ein, wo Bergleut‘ sein, Wir hauen das Silber und das Gold bei der Nacht, Wir hauen das Silber und das Gold bei der Nacht aus Felsgestein, aus Felsgestein. Aus Felsgestein hauen wir das Gold. Und dem schwarzbraunen Mägdelein bei der Nacht, und dem schwarzbraunen Mägdelein bei der Nacht dem sein wir hold, dem sein wir hold.

Nagranie

Przygotowanie, koordynacja: Iwona Wylęgała; Realizacja nagrań: Marcin Kaczmarek (2024)

Region

Śląsk Opolski


województwo opolskie, powiat opolski, gmina Chrząstowice, wieś Dębska Kuźnia

Gatunek

Pieśń pracy

Maria Kwiecińska, ur. 1952 r. Pochodzi z niemieckojęzycznej rodziny. Śląskie piosenki poznała na wsi, bo tak jak jej mieszkańcy „gouda”. Wiele z poznanych w domu pieśni Maria odnalazła w wydawanych w Niemczech zbiorów niemieckich pieśni ludowych ze Śląska. Nie zna nut, melodie pamięta z domu.
Tagi
Opracowanie tekstu: Joanna Skowrońska Steigerlied - pieśń górnicza i ludowa, która pierwotnie pochodzi z saksońskich Rudaw, a obecnie jest szeroko rozpowszechniona także w innych regionach Niemiec. Od 2020 r. na liście niematerialnego dziedzictwa kulturowego Nadrenii Północnej-Westfalii, a od 2023 r. także na liście ogólnokrajowego rejestru niematerialnego dziedzictwa kulturowego.
Licencja
©